9LY1JM team

We are close to packing our stuff. Soon 9LY1JM will be off air.
The last night will be short , sleep time will be very short.

We plan to leave the Island before noon.
Before sunrise we start packing.

We hope you enjoyed to contact us, we had fun in the big pile ups.

team.jpg

dxpedition team

Where will we go next ??

Publicités

Problem with FT8, be patient and indulgent please.

FT8 : Bug in WSJT-X
We tried to recover missing QSO by writing a software tool. Missing QSO should be on Clublog now.
Thanks for your understanding.

Nous avons écrit un petit logiciel pour récupérer les QSO FT8 manquants. Le log sur Clublog devrait contenir ces QSO.
merci pour votre confiance.

QSO avec le collège Robert DOISNEAU du Dpt 57

QSO with childrens:

Aujourd’hui QSO entre l’expédition et le collège Robert Doisneau de Sarrable (57) dans lequel le radioclub F6KFT s’est déplacé. Les élèves ont pu découvrir le radioamateurisme de part notre passion du DX. Ils ont pu poser des questions aux membres de l’expédition.

merci a Jean-Marie, Denis, Laurent, Sébastien du Radioclub ainsi Pierre professeur de mathématiques ainsi qu’au Principal de collège de leur confiance.

Today we had a QSO with the school ‘collège Robert Doisneau’ in Sarralbe. The Radioclub F6KFT organized the event in which the children were able to tell questions to the expedition. They had the oportunity to discover Amateur Radio thru DX contact.

FT8 infos

FT8:
Quelques bugs du logiciel ont pour effet que certains QSO ne sont pas enregistrés sur le log en ligne.
Les informations ne sont pas perdues.
nous travaillons sur une solution de secours. Merci pour votre patience.
Due to software bugs, some QSO were not logged. The informations are not lost. We work on a solution. please be patient.

DXpédition news…

DXpedition:
nous avons dans l’équipe 2 nouveaux opérateurs. Nous demandons à nos correspondants d’être indulgents et de suivre les consignes de l’opérateurs. Les pile-up en Afrique sur 20 et 40m sont très difficiles. La propagation fonctionne parfois uniquement dans 1 sens. Nous savons que nous sommes entendus, mais nous n’entendons rien.

La propagation est capricieuse, les ouvertures n’ont pas la même ampleur tous les jours. Nous faisons de notre mieux pour être actifs su les bandes basses à la greyline suivant le bruit.

Nous sommes obligés de couper régulièrement nos émissions afin de maintenir nos groupe électrogènes. Les conditions de vies sont très spartiates. nous n’avons pas d’eau courante.

Nous faisons néanmoins de nombreux QSO et espérons que avez déja pu nous contacter.

We have 2 new operators in our team. We ask you to follow their instructions. Pile-ups on 40 and 20m are very difficult in Africa. Sometimes the propagation is not symmetric, we know you hear us but we don’t hear you.

The propagation is weird, and not the same every day. We try to be active on the low bands at the greyline, depending on the band noise.

We have to switch off the stations more times a day due to generators maintenance.
We don’t live a five star hotel, looks more like a jungle hotel, without water.

We make a lot of contacts and hope you could already catch us.